Los 10 libros más traducidos de la historia

Los 10 libros más traducidos de la historia

La traducción de obras literarias es uno de los trabajos más demandados en las agencias de traducción. Los profesionales especializados en esta materia deben tener una formación continua para estar al tanto de las novedades del sector literario. Con motivo del Día Internacional del Libro, repasamos los libros más traducidos de la historia.

El objetivo de la traducción literaria es llevar la literatura a cualquier rincón del mundo y, en ese sentido, las agencias como Najual Traductores e Intérpretes juegan un papel fundamental, ya que, conseguir el éxito de la obra en otros países depende, sin duda, de una buena traducción. Gracias a ella, la literatura traspasa fronteras.  Cada 23 de abril se celebra el Día Internacional del Libro a nivel mundial para reivindicar la importancia de la lectura, la industria editorial y la protección de la propiedad intelectual mediante el derecho de autor.

LOS LIBROS MÁS TRADUCIDOS DE LA HISTORIA

Si incluimos obras religiosas en la lista de libros más traducidos de la historia, la Biblia es el que ocupa el primer puesto. A continuación, puedes ver un ranking de las obras literarias que más veces se han traducido:

10. Harry Potter y la piedra filosofal, de J. K. Rowling

El primer libro de la serie literaria de Harry Potter, de la escritora británica J. K. Rowling, fue escrito originalmente en inglés en 1997. En las últimas dos décadas, ya se ha traducido a aproximadamente 80 idiomas más. Como curiosidad, en 2020 fue traducido al maorí. 

9. El Alquimista, de Paulo Coelho

Traducida a 83 lenguas y publicada en más de 170 países, El Alquimista es una obra originalmente escrita en portugués. Este gran éxito literario de Paulo Coelho cuenta con más de 85 millones de copias en todo el mundo.

8. Astérix el Galo, de René Goscinny y Albert Uderzo

Las aventuras de Astérix el Galo han sido publicadas en más de 100 idiomas. A pesar de que su mayor éxito se encuentra en Europa, medio mundo ha seguido las hazañas de este guerrero galo narradas por René Goscinny y Albert Uderzo.

7. Las aventuras de Tintín, de Georges Remi

Estos cómics, que relatan las aventuras del reportero francés Tintín y su perro Milú, han sido traducidos a aproximadamente 115 idiomas.

6. Veinte mil leguas de viaje submarino, de Julio Verne

La famosa obra de Julio Verne, Veinte mil leguas de viaje submarino, narra la historia del Capitán Nemo a bordo del submarino Nautilus, una aventura de gran éxito internacional, originalmente escrita en francés, que ha sido traducida a 140 idiomas. 

5. El ingenioso hidalgo Don Quijote de la Mancha, de Miguel Cervantes

La primera versión en otro idioma de Don Quijote de la Mancha se produce en 1612, cuando Thomas Shelton traduce la primera parte al inglés. Poco después, en 1614, César Oudin la traslada al francés. En 1622, se publica en italiano de la mano del profesor de español Lorenzo Franciosini y, en 1648, Pahs Basteln von der Sohl la traduce al alemán. Desde entonces se ha traducido, de manera íntegra o parcial, a más de 140 lenguas, incluida el guaraní, lengua de la familia tupí-guaraní, hablada por aproximadamente 6,5 millones de personas en el Cono Sur de América.

4. Los cuentos de Hans Christian Andersen

Los cuentos de Hans Christian Andersen son un clásico de la literatura infantil. La primera versión está escrita en danés, pero ha llegado a infinidad de rincones del mundo gracias a sus más de 160 traducciones a otros idiomas.

3. Alicia en el país de las maravillas, de Lewis Carroll

Alicia en el país de las maravillas ha cautivado al público de todo el mundo desde que se publicó en inglés, en 1865. Hasta la fecha, se calcula que ha sido traducida a alrededor de 175 idiomas.

2. Las aventuras de Pinocho, de Carlo Collodi

Las aventuras de Pinocho comenzaron a publicarse en el periódico italiano «Giornale per i bambini», en 1882. Desde entonces, ha sido traducida a más de 250 lenguas diferentes.

1. El principito, de Antoine de Saint-Exupéry

Es la novela infantil más exitosa de todos los tiempos y, por tanto, la más traducida. La historia del piloto que estrella su avión en el desierto y se encuentra con un principito que va viajando por los planetas ha cautivado la imaginación de varias generaciones. En la actualidad, se calcula que esta obra de origen francés se ha publicado en más de 300 idiomas.

ACERCAR LA LITERATURA A TODOS LOS RINCONES DEL PLANETA

Ante este panorama, no cabe duda de la importante labor que ejercen las agencias de traducción para traducir de manera profesional las obras literarias a infinidad de idiomas. En Najual Traductores & Intérpretes contamos con traductores nativos especializados en el ámbito de la traducción literaria, que cuentan con amplia experiencia y que se forman continuamente para ofrecer una traducción de calidad. Gracias a ellos, podemos disfrutar de un gran abanico de obras literarias.