La traducción de textos relacionados con la rama médica y farmacéutica es uno de los servicios más demandados en agencias como Najual Traductores & Intérpretes.
Se trata de una especialización donde se trabaja con una amplísima terminología técnica y plazos muy ajustados. Por si fuera poco, debemos introducir otro elemento fundamental a tener en cuenta: estos campos se encuentran en un continuo estado de actualización. Por lo tanto, al profesional que asuma este tipo de traducciones se le exige un nivel de formación, especialización y manejo de información altísimo.
Son muchas las variantes que encontramos en esta rama de la traducción técnica:
Por si fuera poco, desde el inicio de la pandemia mundial desatada por la COVID-19, la traducción de este tipo de textos ha adquirido un papel primordial en la transferencia de información entre distintos países para avanzar en el desarrollo de las investigaciones. Si bien la traducción de textos científicos es una práctica de lo más habitual en la sociedad globalizada en la que vivimos, la colaboración científica entre países de diferentes lenguas se ha visto multiplicada en el último año.
Como consecuencia de ello, las traducciones médicas han experimentado una creciente demanda y los traductores profesionales especializados en contenidos científicos se han convertido en actores importantes en la lucha contra esta pandemia.
Desde las investigaciones relativas a las vacunas, hasta los artículos que se publican en los medios de comunicación, pasando por los protocolos médicos contra la COVID-19 o los certificados de los EPI, todos estos trabajos requieren un ejercicio de traducción o interpretación de primer nivel por el bien de la salud mundial.
© 2024 Todos los derechos reservados.
© 2024 Todos los derechos reservados. – Creado por Marna Studio