Najual Traductores & Intérpretes bietet beglaubigte Übersetzungen in alle Sprachen und verfügt dafür über muttersprachliche beeidigte Übersetzer mit langjähriger Erfahrung.
Beglaubigte Übersetzungen sind jene, die als offiziell angesehen werden, da sie nur von beeidigten Übersetzern angefertigt werden können, die den Titel beeidigter Übersetzer/Dolmetscher besitzen, den das spanische Ministerium für auswärtige Angelegenheiten, Europäische Union und Zusammenarbeit gewährt.
Der beeidigte Übersetzer wird u. a. auch offizieller Übersetzer, zertifizierter Übersetzer oder Übersetzungsgutachter genannt.
Im Unterschied zu den einfachen oder unbeglaubigten Übersetzungen sind die beglaubigten Übersetzungen bei amtlichen Stellen gültig. Diese Übersetzungen müssen immer mit dem Stempel und der Unterschrift des beeidigten Übersetzers/Dolmetschers versehen sein. Außerdem muss auf der letzten Seite eine Bestätigung wiedergegeben sein, die belegt, dass es sich um eine beglaubigte Übersetzung handelt. Die beglaubigte Übersetzung ist aussagekräftiger als die einfache.
Im allgemeinen kann man sagen, dass eine beglaubigte Übersetzung normalerweise von Dokumenten verlangt wird, die bei einer amtlichen Stelle vorzulegen sind, wie z. B. bei Behörden, einer Universität oder einem Gericht.
Aplicada a documentos tanto públicos como privados con contenidos legales y jurídicos
Aplicada a documentos tanto públicos como privados con contenidos legales y jurídicos
Servicio de traducción de carácter oficial, que solo lo pueden realizar traductores jurados acreditados
Servicio de traducción técnica especializado por campos de especialización e idiomas.
Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo.
© 2024 Alle Rechte vorbehalten. – Erstellt von Marna Studio