En Najual Traductores & Intérpretes ofrecemos servicios de traducción jurada en Madrid a todos los idiomas. Para ello, contamos con traductores jurados nativos con amplia experiencia.
Las traducciones juradas son las que tienen un carácter oficial porque solo pueden realizarlas traductores acreditados con el título de traductor-intérprete jurado. Una titulación que concede el Ministerio de Asuntos Exteriores, Unión Europea y Cooperación de España. La figura del traductor jurado también es conocida como traductor oficial, traductor certificado o perito traductor, entre otras denominaciones.
Ofrecemos servicios de traducción jurada para titulaciones, expedientes y cualquier documento académico que exiga este tipo de traducción para ser homologados en el extranjero. Nuestros traductores jurados especializados en el sector de la educación no solo dominan el idioma al cual traducen, sino que también conocen de cerca diversos sistemas educativos, lo que les ayuda a realizar una traducción fiel al texto original.
Si el fallecimiento ocurre en el extranjero, los documentos deberán presentarse en España con una traducción jurada. También será necesaria una traducción de carácter oficial para los casos en que, por el contrario, estos trámites deban ser realizados en el extranjero.
El traductor jurado especializado en la rama comercial firmará y sellará la traducción de la documentación relativa a dichos procedimientos. De esta forma, acreditará su validez legal ante los organismos públicos y las instituciones oficiales.
Al tratarse de documentos de identificación de carácter oficial, solo podrían ser traducidos por un traductor jurado.
Recuerda que, para gestionar trámites fuera de tu país, las autoridades te pedirán un documento acreditativo con validez oficial traducido al idioma oficial del país donde lo presentes.
A diferencia de las traducciones simples u ordinarias, las traducciones juradas tienen validez legal ante los organismos oficiales y, por lo tanto, han de llevar siempre el sello y la firma del traductor-intérprete jurado. Además, en la última página debe constar una certificación que acredite su carácter de traducción jurada.
Como regla general, se suele exigir una traducción oficial para cualquier documento traducido que se deba presentar ante un organismo oficial, como puede ser la administración pública, una universidad o un juzgado.
Najual Traductores & Intérpretes, agencia de traducción en Madrid, cuenta con traductores jurados especializados en diferentes campos.
Cualquier documento traducido que se deba presentar ante un organismo oficial, como puede ser la administración pública, una universidad o un juzgado, suele requerir una traducción jurada.